This page contains the following errors:

error on line 160 at column 84: Entity 'eacute' not defined error on line 161 at column 29: Entity 'ndash' not defined error on line 789 at column 2967: Premature end of data in tag div line 87

Below is a rendering of the page up to the first error.

Note - Que nous disent les marchés boursiers sur les taux de change ?
IMG
Que nous disent les marchés boursiers sur les taux de change ?

Une étude récente, menée par la Cass Business School, la Banque d’Angleterre et la City University Hong Kong, a utilisé des données recueillies sur 40 marchés durant plus de 30 ans afin de démontrer que le rendement moyen par an peut monter jusqu’à 12% pour les personnes ayant réparti des actifs sur les marchés boursiers internationaux.

Les investisseurs internationaux peuvent réaliser des retours sur investissement importants en dollars américains en misant sur l’évolution des marchés boursiers nationaux.

Une étude récente, menée par la Cass Business School, la Banque d’Angleterre et la City University Hong Kong, a utilisé des données recueillies sur 40 marchés durant plus de 30 ans afin de démontrer que le rendement moyen par an peut monter jusqu’à 12% pour les personnes ayant réparti des actifs sur les marchés boursiers internationaux.

Les auteurs – Gino Cenedese, Richard Payne, Lucio Sarno et Giorgio Valente – réfléchissent à l’impact négatif que la fluctuation des taux de change pourrait avoir sur la prévisibilité des variations des marchés boursiers internationaux et prouvent qu’un tel risque n’existe pas.

Les investisseurs plaçant leurs actifs sur les marchés boursiers internationaux bénéficient d’un retour sur investissement significatif quand ceux-ci sont mesurés dans la monnaie nationale de leur pays. Ce résultat signifie que la prévisibilité des fluctuations des marchés boursiers n’a aucune incidence sur la prédiction des mouvements des taux de change.

Cette étude est publiée en tant que document de travail de la Banque d’Angleterre et paraîtra prochainement dans la Review of Finance.

Elle révèle que les retours sur investissement dont bénéficient les investisseurs internationaux ne peuvent pas entièrement être expliqués comme une compensation des risques liés aux marchés boursiers et au marché des changes. Ils ne peuvent pas non plus être expliqués par les frais de transaction.

Les retours sur investissement garantis par cette stratégie n’ont aucun lien avec d’autres stratégies d’investissements internationaux (p. ex. FX carry). Elle offre donc un complément intéressant aux portefeuilles internationaux plus traditionnels.

Richard Payne explique que «Le point le plus pertinent soulevé par la première partie de l’article est, par exemple, que si vous savez que le marché boursier japonais va afficher une tendance à la hausse par rapport au marché boursier anglais, vous ne savez pas pour autant comment le yen japonais (JPY) va évoluer par rapport à la livre anglaise (GBP). La corrélation entre les rendements du marché boursier et les rendements du marché des changes est approximativement de zéro au point de croisement.»

Lucio Sarno poursuit en précisant que «le fait que les fluctuations des taux de change n’aient pas d’influence sur la prévisibilité des retours sur investissement du marché des actions signifie que les investisseurs globaux ont l’opportunité de réaliser un profit. C’est particulièrement vrai si vous utilisez des rendements bruts ou si vous combinez des rendements ajustés au risque.»

Next Finance Septembre 2015

Voir en ligne : What do stock markets tell us about exchange rates ?

Tags


Partager


Commentaire

उ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ†਍उउ ഠऊउउ਍उउഉऊउउ਍उउउ搼癩挠慬獳∽牧畯≰䐾湡⁳慬洠⌦㌲㬴敭爠扵楲畱㱥搯癩‾††ഠऊउउ㰉楤⁶汣獡㵳洢湥⁵牡楴汣獥㸢 †††††ഠऊउउउ搼癩挠慬獳∽敮啷≌‾††††਍उउउउ††਍उउउउ㰉楤⁶汣獡㵳渢睥䥌㸢਍उउउउउ格‱汣獡㵳攢瑮祲琭瑩敬琠瑩敲㸢਍उउउउउ㰉⁡牨晥∽敌⵳敲潳畬楴湯⵳潳楣污獥猭湯≴†敲㵬戢潯浫牡≫栠敲汦湡㵧昢≲ാऊउउउउउ㰉灳湡挠慬獳∽牧畯数㸢潎整⼼灳湡ാऊउउउउउ䰉獥爠⌦㌲㬳潳畬楴湯⁳潳楣污獥猠湯⁴♤㈣㌳猻牯慭獩氠⁥敳汵朠潲灵⁥敤爠⌦㌲㬳潳畬楴湯⁳卅⁇潤瑮氠⁥潮扭敲挠湯楴畮⁥敤挠潲⌦㌲㬸牴൥ऊउउउउउ⼼㹡਍उउउउउ⼼ㅨാऊउउउउ⼼楤㹶††††††਍उउउउ††਍उउउउ㰉楤⁶汣獡㵳渢睥䥌㸢਍उउउउउ格‱汣獡㵳攢瑮祲琭瑩敬琠瑩敲㸢਍उउउउउ㰉⁡牨晥∽敌⵳潶畬敭⵳ⵤ浥獩楳湯⵳敤≳†敲㵬戢潯浫牡≫栠敲汦湡㵧昢≲ാऊउउउउउ㰉灳湡挠慬獳∽牧畯数㸢潎整⼼灳湡ാऊउउउउउ䰉獥瘠汯浵獥搠☧㈣㌳活獩楳湯⁳敤⁳湩瑳畲敭瑮⁳敤映湩湡散敭瑮搠牵扡敬攠♬㈣㌳朻⌦㌲㬲敲瀠潲牧獥楳湯攠〲㌲਍उउउउउ㰉愯ാऊउउउउ㰉栯㸱਍उउउउ㰉搯癩‾†††††ഠऊउउउ †ഠऊउउउउ搼癩挠慬獳∽敮䱷≉ാऊउउउउ㰉ㅨ挠慬獳∽湥牴⵹楴汴⁥楴牴≥ാऊउउउउउ愼栠敲㵦䰢䔭䅒偆瀭扵楬ⵥ湵ⵥ潰楬楴畱ⵥ畳≲†敲㵬戢潯浫牡≫栠敲汦湡㵧昢≲ാऊउउउउउ㰉灳湡挠慬獳∽牧畯数㸢潎整⼼灳湡ാऊउउउउउ䰉䔧䅒偆瀠扵楬⁥湵⁥潰楬楴畱⁥畳⁲敬⁳⌦㌲㬳敮杲敩⁳潦獳汩獥焠極爠湥潦捲⁥敳⁳湥慧敧敭瑮⁳慤獮氠⁡♲㈣㌳搻捵楴湯搠獥☠㈣㌳活獩楳湯⁳敤朠穡☠㈣㐲※晥敦⁴敤猠牥敲搠⁥敳⁳潰瑲晥略汩敬⁳❤湩敶瑳獩敳敭瑮਍उउउउउ㰉愯ാऊउउउउ㰉栯㸱਍उउउउ㰉搯癩‾†††††ഠऊउउउ †††††਍उउउ㰉搯癩ാऊउउ㰉搯癩‾††਍उउഉऊउउഉऊउ㰉搯癩㰾ⴡ⌭潣瑮湥略⵲㸭਍उउ਍उഉऊउഉऊउ㰉楤⁶摩∽潦瑯牥㸢਍उउ㰉牢㸯਍उउഉऊउउ਍उउഉऊउउ†愼栠敲㵦栢瑴獰⼺洯扯汩⹥敮瑸昭湩湡散渮瑥猯楰⹰桰㽰慰敧挽湯敮楸湯愦灭画汲儽敵渭畯⵳楤敳瑮氭獥洭牡档獥•敲㵬渢景汯潬≷匾⁥潣湮捥整㱲愯‾਍उउഉऊउउ⁼愼栠敲汦湡㵧昢≲爠汥∽潢歯慭歲•牨晥∽瑨灴㩳⼯潭楢敬渮硥⵴楦慮据⹥敮⽴灳灩瀮灨瀿条㵥潣瑮捡♴浡㭰慬杮昽≲䌾湯慴瑣㱳愯ാऊउउ਍उउ簉㰠⁡牨晥慬杮∽牦•敲㵬挢湯整瑮≳栠敲㵦栢瑴獰⼺洯扯汩⹥敮瑸昭湩湡散渮瑥猯楰⹰桰㽰慰敧瀽慬♮浡㭰慬杮昽≲倾慬㱮愯ാऊउउ਍उउ簉㰠⁡敲㵬挢灯特杩瑨•牨晥∽牃摥瑩≳䌾♲㈣㌳搻瑩㱳愯ാऊउउ਍उउ簉㰠⁡敲㵬愢瑬牥慮整•牨晥慬杮∽牦•牨晥∽瑨灴㩳⼯睷⹷敮瑸昭湩湡散渮瑥儯敵渭畯⵳楤敳瑮氭獥洭牡档獥㸢敖獲潩敗㱢愯ാऊउ㰉搯癩ാऊउഉऊउ⼼楤㹶ℼⴭ瀣条ⵥ㸭਍उ⼼潢祤ാऊ⼼瑨汭ാഊ